Vóc vấn cột cầu ngó lâu cũng đẹp
Direct English translation
A dressed-up bridge post, looked at for a long time, also becomes beautiful.
Equivalent English version
Beauty is in the eye of the beholder
Giải thích tiếng Việt
Chỉ hiện tượng cái vốn không đẹp nhưng được tô điểm rồi nhìn mãi thành ra thấy ưa mắt, thấy đẹp. Thường dùng để nói về tác động của sự quen thuộc lâu ngày và vẻ bề ngoài đối với cảm nhận thẩm mỹ.
English explanation
Something not originally beautiful may come to seem attractive when adorned and looked at for a long time. It is used to comment on how familiarity and outward decoration can shape people's sense of beauty.